Serge Collet

Serge ColletEthnologue et archéologue, Serge Collet était en charge d’un programme de recherche européen, à l’Institut d’ethnologie de l’Université de Hambourg où il a introduit le concept d’anthropologie maritime en Allemagne, et abordé la notion d’éthique dans la pêche. Admiratif de l’organisation des prud’homies de pêche en Méditerranée française, il est venu, plusieurs fois, à la rencontre de prud’hommes pêcheurs, notamment pour la Journée mondiale des pêcheurs qui s’est tenue à Six Fours les Plages en 2001, accompagné du Conseiller technique auprès du Directeur européen des pêches. Il a, par la suite, écrit de nombreux articles internationaux faisant référence à cette gestion des Communs, héritée de longue date. Intimement convaincu que le rapport de l’homme à la nature est une question de culture et non de techniques, chercheur invétéré, polyglotte, il n’a pas hésité à défier les distances dans le temps et dans l’espace, pour établir des ponts, affiner ses résultats et convaincre ! Serge nous a quittés le matin du 5 Août, alors qu’il était en Crète. Pour nous, et pour les prud’hommes qui l’avaient accompagné en Grèce, c’était un ami.

Puisse la passion que Serge avait pour la vie nous tenir éveillé(e)s longtemps !

Pour plus d’informations :
Serge Collet  (biographie, publications…) en anglais
Du pays de la montagne blanche au sel de la terre : quand la vie renaît. Article de Serge Collet pour l’Encre de mer.

Cette entrée a été publiée dans L'encre de mer. Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien.

6 réponses à Serge Collet

  1. collet dit :

    Merci pour cette nécrologie. Je vous informe que Serge a mis son film poétique à l’honneur de la mer (comme sujet) chez youtube Visual poetry: Voices of the Sea
    https://www.youtube.com/watch?v=8aqMBAzMCx0.
    Ce film contient son testament idéel.
    Barbara Collet, 7.9.2016, Hambourg

  2. Barbara Collet dit :

    Merci pour cette nécrologie.
    Je vous informe que Serge Collet a mis son testament idéel – pour la mer comme sujet -chez youtube:
    Visual poetry: Voices of the Sea – YouTube
    Même s’il y a des poèmes dans des langues différentes, les images sont de telle qualité que le contenu se comprend, – ce qu’ils ont dit des pêcheurs dans le sud.
    Barbara Collet, 7.9.2016

  3. FRANCESCO PORCARO dit :

    SERGE ….E’ VEROOOOOOOOOOOO…A VOLTE…LO SPIRITO DI UN (POPOLO)
    …E’ PERCEPITO…INTESO ….CAPITO…FATTO SUOOOOO…E SPIEGATO….DA CHI….FIGLIO DI QUESTO POPOLO NON E’……………SIIIIIIIIIIIIIIII SERGE….TU NE SEI STATO L’ESEMPIO..GRAZIEEEEEEEEEE SERGE…..PER TUTTO CIO’ CHE HAI FATTO…PER IL (MIO POPOLO)

    SAIIII MI STANNO VENENDO IN MENTE LE BELLE SERATE PASSATE INSIEME…E LE NOSTRE CENE A BASE DI PESCE….E TANTO TANTOOOOOOOOO VINO BIANCO..E BELLE DO………….TU IMPAZZIVI PER LE « COSTARDELLE » CHE CUCINAVI ALLA BRACE….CHE ANNI BELLI AMICO MIO…HO AVUTO LA FORTUNA DI INCONTRARTI IN QUESTO MERAVIGLIOSO VIAGGIO …CHE E’ LA VITA…TEMPI IRRIPETIBILI….UNICI…ERAVAMO PROTAGONISTI DEL NOSTRO CONOSCERE …ERA IL TEMPO DEI TELEFONI A GETTONE , DELLE LETTERE…DEI LUNGHI VIAGGI IN TRENO..E DELLE BELLE SERATE PASSATE A CATANIA DOPO LE TUE CONFERENZE AL CHARLESTON ….CIAO AMICO MIO…MI SEI NEL CUORE

  4. FRANCESCO PORCARO dit :

    BARBARA…..LEA………..VI ABBRACCIO CON TUTTO IL MIO CUORE

  5. FRANCESCO PORCARO dit :

    BARBARA MI FAREBBE PIACERE SE TU …TROVASSI SU FACEBOOK…….(CLUB PER L’UNESCO SCILLA)…PENSA 2 GIORNI FA MI HANNO PREMIATO ALLA PROVINCIA..E LI HO FATTO IL NOME DI SERGE…E NON SAPEVO NULLA DELLA SUA MORTE…

  6. FRANCESCO PORCARO dit :

    Francesco Porcaro CIAO AMICO MIO
    Morto Serge Collet l’uomo che ha studiato i pescatori scillesi

    – Lo studioso era nato nel 1950 in Francia. Attivo in diversi campi, ha indagato per tutta la sua vita il rapporto tra l’uomo e la pesca. lo lo conobbi nel 1978 appena mise piede per la prima volta a Scilla
    scendeva dalla stazione ferroviaria e mi domando’: porfavor ostello della gioventu’….lo accompagnai…da quel momento inizio’ la nostra grande amicizia e collaborazione….siiiiiiiii collaborazione ….io giovane ventenne per piu’ di 20 anni sarei stato il suo specialissimo traduttore calabro-siculo…italiano….siiii perche’ gli traducevo cio’ che i vecchi pescatori gli raccontavano in dialetto
    ….il tutto fatto con registratore nascosto…e poiiiiii il tutto lo traducevamo la sera….cosi’ a 20 anni scoprivo grazie a Serge
    L’ANTROPOLOGIA

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>